Překlad "имало е инцидент" v Čeština


Jak používat "имало е инцидент" ve větách:

Имало е инцидент на север от Мил Крийк...
zřejmě došlo k nehodě na jihu Mill Creek blízko mos...
Имало е инцидент при който в началото се е мислело че, е причинен от човешка грешка но Глаз Съртаин са поели отговорността.
bohužel nejen doplnˇujou stavy. Byl jistý případ který bylo možné pochopit že byl udělan přes lidskou chybu.
Имало е инцидент миналата година в детската градина.
Minulý rok se stala nehoda v centru denní péče.
Нед, имало е инцидент, на погребението на Рекс Потър.
Nede, tenkrát při vzpomínce na Rexe Pottera k něčemu došlo.
Имало е инцидент в ЛутърКорп и мисля, че Лекс е бил засегнат... От черен криптонит.
V LuthorCorpu se stala nehoda a myslím si, že Lex byl zasažen černým kryptonitem.
Имало е инцидент на 6 юни 1995 г.
6. června 1995 došlo k nehodě.
Дами и господа, Имало е инцидент на гара "Champs-Elysees".
Dámy a pánové, ve stanici Champs-Elysees se stala nehoda.
Имало е инцидент в колежа Фриймонт.
Na Freemont College se stal incident.
Сигурна съм, че е истина, имало е инцидент.
To je jedno, Joshi. Jsem si jistá, že je to pravda, stejně jako jsem si jistá, že se někde stala nehoda.
Имало е инцидент в закусвалня в Салсбъри.
Došlo k incidentu v rychlém občerstvení na Salisbury.
Имало е инцидент с пилот, един от пациентите на Наяк.
Měli nějaký problém s jedním pilotem. Byl pacientem doktora Nayaka.
Имало е инцидент на остров Либърти.
Haló? Pane, stala se nehoda na ostrově Svobody.
Имало е инцидент в Бостан. Това го е направили много подозрителен... за следващата ни пратка.
V Bostonu došlo k nějakému incidentu, díky němuž je více obezřetnější, ohledně naší další dodávky.
Имало е инцидент във ферма близо до Фрамлингтън.
Na farmě blízko Framlinghamu došlo k případu.
Имало е инцидент във ферма във Фрамлингтън.
V předchozím díle... Na farmě blízko Framlinghamu došlo k incidentu.
Имало е инцидент с ATV, бил е в безсъзнание за 4 минути, откаран е до Ел Ей където са успели да го съживят, но клинически е бил мъртъв.
Po nehodě na čtyřkolce měl skoro čtyřminutovou zástavu, letecky ho přepravili do L.A., kde se jim ho povedlo oživit, ale klinicky umřel.
Имало е инцидент в школата по фехтовка.
Na Akademii šermu došlo k nehodě.
Имало е инцидент, когато съм бил малък.
Opravdu? Ano. Víte, můj otec a strýc se spolu nestýkali.
Шефе, имало е инцидент близо до Кабул миналата пролет.
Navíc, Šéfe, loni v létě se poblíž Kábulu něco stalo.
Имало е инцидент преди 20 години и са го затворили.
Před dvaceti lety měli nehodu a to místo zavřeli.
Имало е инцидент тази сутрин на "Дюпон".
Dneska ráno se na Dupont Circle stala nehoda.
Имало е инцидент в Белия дом.
V Bílém domě se něco stalo.
Имало е инцидент и той се е заразил и е заразил д-р Сандърс тук в болницата.
Stala se nehoda, on se nakazil a přenesl to na Dr. Sandersovou, zde v nemocnici.
Имало е инцидент с колата ви онази вечер.
Co to znamená? - Před 10 lety jste měli autonehodu, tu noc, kdy zemřela Maggie Reedová.
Имало е инцидент, при който са ранени двама полицаи, на 16-та и Хаустън.
Policejní dispečink nahlásil jeden incident. Dva zranění policisté, 16. a Houstonová.
1.3025970458984s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?